莫名其妙

mò míng qí miào
不可思议

bù kě sī yì
无论如何

wú lùn rú hé
(expr. idiom.) en tout cas / de toute façon
小心翼翼

xiǎo xīn yì yì
前所未有

qián suǒ wèi yǒu
(expr. idiom.) sans précédent
与众不同

yǔ zhòng bù tóng
(expr. idiom.) être différent de tout le monde
不由自主

bù yóu zì zhǔ
(expr. idiom.) ne pouvoir s'empêcher de faire qch / malgré soi
不知所措

bù zhī suǒ cuò
成千上万

chéng qiān shàng wàn
大吃一惊

dà chī yī jīng
(expr. idiom.) être stupéfait, abasourdi / tomber des nues
自言自语

zì yán zì yǔ
(expr. idiom.) monologue /
soliloque / parler tout seul
理所当然

lǐ suǒ dāng rán
随时随地

suí shí suí dì
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
一模一样

yī mú yī yàng
(expr. idiom.) exactement le même / copie carbone / copie conforme /
égal /
idem迫不及待

pò bù jí dài
目瞪口呆

mù dèng kǒu dāi
(expr. idiom.) rester bouche bée / être frappé de stupeur / être abasourdi /
ahuri /
stupéfait /
ébahi众所周知

zhòng suǒ zhōu zhī
(expr. idiom.) comme tout le monde le sait / il est de notoriété publique que...
与时俱进

yǔ shí jū jìn
(expr. idiom.) être de son temps / à côté des développements modernes / continuer dans le temps /
progressif / dans les délais
乱七八糟

luàn qī bā zāo
(expr. idiom.) désordre complet /
boxon实事求是

shí shì qiú shì
随心所欲

suí xīn suǒ yù
(expr. idiom.) agir à son gré / agir à sa guise / agir selon sa fantaisie / agir arbitrairement
独一无二

dú yī wú èr
(expr. idiom.) unique en son genre / hors pair / sans pareil
不约而同

bù yuē ér tóng
(expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable
不以为然

bù yǐ wéi rán
(expr. idiom.) ne pas donner raison / ne pas être du même avis / Je pense que non. / Je ne suis pas de cet avis
无能为力

wú néng wéi lì
(expr. idiom.) être impuissant devant une situation
脱颖而出

tuō yǐng ér chū
(expr. idiom.) révéler son talent / s'élever au-dessus des autres / se distinguer
胡思乱想

hú sī luàn xiǎng
(expr. idiom.) laisser libre cours à son imagination / être obsédé (par qch)
一网打尽

yī wǎng dǎ jìn
(expr. idiom.) tout capturer dans un coup de filet / éliminer d'un seul coup / donner un grand coup de balai / tout rafler / faire main basse sur le tout
一如既往

yī rú jì wǎng
淋漓尽致

lín lí jìn zhì
(expr. idiom.) complètement
千方百计

qiān fāng bǎi jì
(expr. idiom.) par tous les moyens
心甘情愿

xīn gān qíng yuàn
惊心动魄

jīng xīn dòng pò
新陈代谢

xīn chén dài xiè
一见钟情

yī jiàn zhōng qíng
(expr. idiom.) coup de foudre / tomber amoureux
自由自在

zì yóu zì zài
(expr. idiom.) facile et gratuit /
insouciant /
tranquille / sans souci / être libre comme l'air / vivre sans contrainte
一目了然

yī mù liǎo rán
(expr. idiom.) s'en rendre compte d'un coup d'oeil /
sauter aux yeux / en avoir une idée nette
咬牙切齿

yǎo yá qiè chǐ
(expr. idiom.) grincer des dents (de colère) / se mordre les lèvres de rage
哭笑不得

kū xiào bù dé
(expr. idiom.) ne plus savoir s'il faut en pleurer ou s'il faut en rire / aussi comique qu'embarrassant / entre le rire et les larmes / dans un état désespéré
层出不穷

céng chū bù qióng
泪流满面

lèi liú mǎn miàn
(expr. idiom.) les joues ruisselantes de larmes
无影无踪

wú yǐng wú zōng
(expr. idiom.) disparaitre sans laisser de trace
出人意料

chū rén yì liào
(expr. idiom.) qui dépasse les attentes / beaucoup mieux que prévu /
inattendu一无所有

yī wú suǒ yǒu
(expr. idiom.) dépossédé / être dans un extrême dénuement / ne rien posséder au monde
刻骨铭心

kè gǔ míng xīn
(expr. idiom.) sculpté dans les os et gravé dans le coeur / gravé dans sa mémoire /
inoubliable无声无息

wú shēng wú xī
(expr. idiom.) sans parler /
taciturne / ne fournir aucune nouvelle
自以为是

zì yǐ wéi shì
(expr. idiom.) se croire infaillible / être opiniâtre
出乎意料

chū hū yì liào
一无所知

yī wú suǒ zhī
(expr. idiom.) qui ne sait rien du tout / complètement ignorant
惊天动地

jīng tiān dòng dì
不动声色

bù dòng shēng sè
(expr. idiom.) ne pas laisser paraitre ses sentiments / n'avoir l'air de rien / comme si de rien n'était / rester impassible
源源不断

yuán yuán bù duàn
一言不发

yī yán bù fā
(expr. idiom.) ne pas dire un mot / ne pas souffler mot / rester bouche cousue / ne pas desserrer les dents
一塌糊涂

yī tā hú tu
(expr. idiom.) pagaille /
désordre / en bazar / dans un état affreux
显而易见

xiǎn ér yì jiàn
应有尽有

yīng yǒu jìn yǒu
(expr. idiom.) où rien ne manque / où il y a tout ce qu'il faut
若无其事

ruò wú qí shì
梦寐以求

mèng mèi yǐ qiú
(expr. idiom.) désirer qch dans ses rêves
胡说八道

hú shuō bā dào
(expr. idiom.) dire des bêtises /
déconner / raconter des conneries
天长地久

tiān cháng dì jiǔ
(expr. idiom.) durer aussi longtemps que le Ciel et la Terre / vieux comme le monde
铺天盖地

pū tiān gài dì
(expr. idiom.) arriver tel un déluge / s'étendre à perte de vue
后顾之忧

hòu gù zhī yōu
无动于衷

wú dòng yú zhōng
海阔天空

hǎi kuò tiān kōng
(expr. idiom.) vaste / immense (comme la mer et l'horizon)
循序渐进

xún xù jiàn jìn
兴高采烈

xìng gāo cǎi liè
得心应手

dé xīn yìng shǒu
(expr. idiom.) ce que le coeur veut, la main l'accomplit / qualifié pour l'emploi / entièrement dans son élément / aller en douceur et facilement
想方设法

xiǎng fāng shè fǎ
(expr. idiom.) essayer de trouver tous les moyens possibles
讨价还价

tǎo jià huán jià
一生一世

yī shēng yī shì
(expr. idiom.) toute une vie / pour la vie / pour toujours /
éternellement措手不及

cuò shǒu bù jí
(expr. idiom.) être pris au dépourvu / être surpris
理直气壮

lǐ zhí qì zhuàng
(expr. idiom.) être fort de son droit / être dans le vrai et avoir pleine confiance en soi-même / parler ou répliquer d'un ton péremptoire
甜言蜜语

tián yán mì yǔ
(expr. idiom.) paroles mielleuses ou doucereuses / belles paroles
吃苦耐劳

chī kǔ nài láo
(expr. idiom.) travailleur
毛骨悚然

máo gǔ sǒng rán
(expr. idiom.) s'effrayer à en avoir la chair de poule / frémir de terreur / être rempli d'effroi au point que cheveux et poils se hérissent
面面相觑

miàn miàn xiāng qù
(expr. idiom.) se regarder dans la consternation
无忧无虑

wú yōu wú lǜ
(expr. idiom.) sans aucun souci
视而不见

shì ér bù jiàn
(expr. idiom.) regarder sans voir / fermer les yeux sur / ne pas voir et ne pas vouloir voir
兴致勃勃

xìng zhì bó bó
一清二楚

yī qīng èr chǔ
(expr. idiom.) clair comme le jour
栩栩如生

xǔ xǔ rú shēng
(expr. idiom.) être plein de vie / comme en chair et en os / image vivante
心满意足

xīn mǎn yì zú
(expr. idiom.) être satisfait
异口同声

yì kǒu tóng shēng
(expr. idiom.) à l'unisson / de concert
二话不说

èr huà bù shuō
(expr. idiom.) sans aucune hésitation / ne faire aucune objection (ou difficulté)
触目惊心

chù mù jīng xīn
(expr. idiom.) qui choque l'oeil et étonne le coeur / horrible à voir / spectacle horrible ou choquant / Psychose (film)
相提并论

xiāng tí bìng lùn
(expr. idiom.) discuter de deux choses disparates ensemble / parler d'égal à égal / placer sur un pied d'égalité avec
高高在上

gāo gāo zài shàng
(expr. idiom.) se placer au-dessus des masses / se tenir au-dessus de la réalité
忍无可忍

rěn wú kě rěn
(expr. idiom.) plus qu'on ne peut supporter / la cerise sur le gâteau / la goutte qui fait déborder le vase / Intolérance (film, 1916)
大惊小怪

dà jīng xiǎo guài
(expr. idiom.) s'effrayer de peu de chose / s'alarmer d'un rien / tant de bruit pour rien
大街小巷

dà jiē xiǎo xiàng
(expr. idiom.) grandes rues et petites ruelles / des grandes artères aux moindres venelles / partout dans la ville
事半功倍

shì bàn gōng bèi
(expr. idiom.) obtenir le double avec moitié moins de travail / un demi-effort pour un double résultat
爱不释手

ài bù shì shǒu
(expr. idiom.) aimer tellement une chose qu'on ne peut pas la lâcher
依依不舍

yī yī bù shě
(expr. idiom.) ne pas vouloir se séparer / ne pas pouvoir se séparer / avoir le regret de se séparer / se séparer à contrecoeur / être inséparables
举足轻重

jǔ zú qīng zhòng
得天独厚

dé tiān dú hòu
(expr. idiom.) doté de conditions naturelles exceptionnellement favorables
如火如荼

rú huǒ rú tú
(expr. idiom.) comme des flammes qui font rage / battre son plein
轻描淡写

qīng miáo dàn xiě
(expr. idiom.) décrire en quelques mots / effleurer un sujet
一心一意

yī xīn yī yì
(expr. idiom.) de tout son coeur / dans un but commun / à la recherche du même idéal /
attentivement畅所欲言

chàng suǒ yù yán
(expr. idiom.) dire ce qu'on a à dire / vider son sac
无所事事

wú suǒ shì shì
(expr. idiom.) vivre sans rien faire
深入人心

shēn rù rén xīn
(expr. idiom.) entrer profondément dans le coeur des gens, avoir un impact réel sur la population
顺理成章

shùn lǐ chéng zhāng
logique / (expr. idiom.) L'article s'écrit aisément quand on suit l'ordre du plan / Tout s'énonce facilement quand on s'en tient à l'ordre des faits
行之有效

xíng zhī yǒu xiào
(expr. idiom.) efficace
斩草除根

zhǎn cǎo chú gēn
(expr. idiom.) extirper les mauvaises herbes / détruire le mal à sa racine
从天而降

cóng tiān ér jiàng
(expr. idiom.) tomber du ciel / apparaître de façon inattendue / à l'improviste
坚持不懈

jiān chí bù xiè
善解人意

shàn jiě rén yì
(expr. idiom.) compréhensif / capable d'empathie
蠢蠢欲动

chǔn chǔn yù dòng
(expr. idiom.) être sur le point de remuer / comploter de passer à l'action
不屑一顾

bù xiè yī gù
(expr. idiom.) ne pas daigner jeter un coup d'oeil sur
息息相关

xī xī xiāng guān
(expr. idiom.) être étroitement liés l'un à l'autre
赏心悦目

shǎng xīn yuè mù
(expr. idiom.) réjouir le coeur et le regard
此起彼伏

cǐ qǐ bǐ fú
(expr. idiom.) se lever et se baisser alternativement / aller par vagues successives /
revenir / se renouveler
家喻户晓

jiā yù hù xiǎo
目不转睛

mù bù zhuǎn jīng
(expr. idiom.) fixer ses regards sur / dévorer des yeux / regarder sans quitter des yeux
力不从心

lì bù cóng xīn
(expr. idiom.) Ses moyens ne sont pas à la mesure de ses intentions / Ses capacités ne répondent pas à la mesure
精益求精

jīng yì qiú jīng
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail /
chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
脚踏实地

jiǎo tà shí dì
(expr. idiom.) à terre / avoir les pieds sur terre
滔滔不绝

tāo tāo bù jué
再接再厉

zài jiē zài lì
罪魁祸首

zuì kuí huò shǒu
(expr. idiom.) grand criminel / le principal auteur (coupable) d'un crime
因地制宜

yīn dì zhì yí
(expr. idiom.) prendre des mesures en fonction des conditions locales / prendre des mesures appropriées aux conditions locales
惨不忍睹

cǎn bù rěn dǔ
(expr. idiom.) être d'une atrocité inouïe / étre d'un tragique inimaginable
无缘无故

wú yuán wú gù
(expr. idiom.) sans cause / sans raison / sans motif sérieux
默默无闻

mò mò wú wén
(expr. idiom.) être obscur / rester inconnu
一丝不挂

yī sī bù guà
(expr. idiom.) tout nu / nu comme un ver
我行我素

wǒ xíng wǒ sù
(expr. idiom.) être obstiné / persister dans sa manière d'agir / n'en faire qu'à sa tête
自始至终

zì shǐ zhì zhōng
(expr. idiom.) du début à la fin / tout au long de
告一段落

gào yī duàn luò
(expr. idiom.) arriver à la fin d'une phase
束手无策

shù shǒu wú cè
(expr. idiom.) ne plus savoir que faire / ne savoir quel parti prendre / être à bout de ressources / être réduit à l'impuissance
身不由己

shēn bù yóu jǐ
(expr. idiom.) involontairement / malgré soi / ne pouvoir s'empêcher de faire qch
五颜六色

wǔ yán liù sè
(expr. idiom.) cinq tons, six couleurs / (fig.) multicolore / débauche de couleurs
未雨绸缪

wèi yǔ chóu móu
(expr. idiom.) Il faut réparer la maison avant la saison des pluies / prendre ses précautions / se prémunir avant l'approche du danger
应运而生

yìng yùn ér shēng
(expr. idiom.) naitre au moment voulu par le ciel / naitre (venir) au moment historique opportun
津津有味

jīn jīn yǒu wèi
幸灾乐祸

xìng zāi lè huò
(expr. idiom.) se réjouir du malheur d'autrui
念念不忘

niàn niàn bù wàng
(expr. idiom.) ne jamais oublier / garder constamment à l'esprit / avoir toujours à coeur
谈天说地

tán tiān shuō dì
(expr. idiom.) parler de la pluie et du beau temps
手足无措

shǒu zú wú cuò
(expr. idiom.) ne savoir où donner de la tête / être désemparé
出类拔萃

chū lèi bá cuì
(expr. idiom.) prodigieux / hors pair
一帆风顺

yī fān fēng shùn
(expr. idiom.) avoir le vent favorable / aller comme sur des roulettes / avoir le vent en poupe /
Bon voyage!鲜为人知

xiǎn wéi rén zhī
(expr. idiom.) rarement connu de tous / inconnu ou secret pour presque tout le monde
风云人物

fēng yún rén wù
(expr. idiom.) l'homme du moment / personnalité de premier plan
志同道合

zhì tóng dào hé
(expr. idiom.) nourrir les mêmes idéaux et suivre le même chemin / poursuivre un objectif commun et s'engager dans la même voie
一触即发

yī chù jí fā
(expr. idiom.) menacer d'éclater au moindre choc / être à deux doigts de la crise
吃喝玩乐

chī hē wán lè
(expr. idiom.) manger, boire et être joyeux / s'abandonner à une vie de plaisir
见义勇为

jiàn yì yǒng wéi
(expr. idiom.) se lever courageusement pour la vérité / agir héroïquement dans une cause juste
忐忑不安

tǎn tè bù ān
一丝不苟

yī sī bù gǒu
日新月异

rì xīn yuè yì
东山再起

dōng shān zài qǐ
(expr. idiom.) réapparaître sur la scène politique / organiser un retour
世外桃源

shì wài táo yuán
(expr. idiom.) paradis aux fleurs de pêchers / retraite utopique / asile tranquille en des temps troublés / oasis de paix
错综复杂

cuò zōng fù zá
惊慌失措

jīng huāng shī cuò
(expr. idiom.) devenir fou de peur / être pris de panique
跃跃欲试

yuè yuè yù shì
(expr. idiom.) bruler d'envie d'essayer / être tenté de faire qch
拭目以待

shì mù yǐ dài
(expr. idiom.) ouvrir l'oeil et attendre
比比皆是

bǐ bǐ jiē shì
(expr. idiom.) il en est partout ainsi / c'est partout la même chose
弄虚作假

nòng xū zuò jiǎ
(expr. idiom.) recourir à des procédés frauduleux / avoir recours à la tromperie / utiliser des procédés malhonnêtes
衣食住行

yī shí zhù xíng
(expr. idiom.) habillement, nourriture, habitation et transport / les nécessités de la vie
风起云涌

fēng qǐ yún yǒng
(expr. idiom.) comme le vent qui se lève et les nuages qui s'amoncellent / ne cesser de surgir et de se répandre avec impétuosité
当之无愧

dāng zhī wú kuì
(expr. idiom.) être digne de /
mériter全神贯注

quán shén guàn zhù
(expr. idiom.) focaliser son attention sur qch
竭尽全力

jié jìn quán lì
权宜之计

quán yí zhī jì
(expr. idiom.) stratagème de fortune / étape intermédiaire / mesure "bouche-trou"
不遗余力

bù yí yú lì
(expr. idiom.) faire de son mieux / ne pas épargner ses efforts
垂头丧气

chuí tóu sàng qì
恼羞成怒

nǎo xiū chéng nù
(expr. idiom.) furieux
天马行空

tiān mǎ xíng kōng
(expr. idiom.) comme un cheval céleste qui galope dans le ciel / être libre comme l'air
耐人寻味

nài rén xún wèi
(expr. idiom.) donner à penser ou à réfléchir / fournir matière à réflexion / soutenir l'intérêt
胡言乱语

hú yán luàn yǔ
(expr. idiom.) dire des bêtises / parler à tort et à travers /
déraisonner呼之欲出

hū zhī yù chū
(expr. idiom.) prêt à faire son apparition à l'appel / sur le point d'être dévoilé / sur le point d'être annoncé (en parlant du choix d'une personne, etc.) / vivement brossé (art)
有目共睹

yǒu mù gòng dǔ
(expr. idiom.) être évident pour tous / sauter aux yeux
风风雨雨

fēng fēng yǔ yǔ
(expr. idiom.) pluies et vents /
orages / nombreuses difficultés
深不可测

shēn bù kě cè
(expr. idiom.) être d'une profondeur insondable
夜深人静

yè shēn rén jìng
(expr. idiom.) dans le milieu de la nuit
在所难免

zài suǒ nán miǎn
(expr. idiom.) être inévitable
忧心忡忡

yōu xīn chōng chōng
(expr. idiom.) être chagriné / être en proie à l'inquiétude
万事如意

wàn shì rú yì
(expr. idiom.) Que les mille affaires des hommes soient conformes à leurs désirs / beaucoup de bonnes choses / que tout vous réussisse
一成不变

yī chéng bù biàn
接二连三

jiē èr lián sān
(expr. idiom.) l'un après l'autre /
successivement / sans interruption / sans discontinuer
络绎不绝

luò yì bù jué
无所适从

wú suǒ shì cóng
(expr. idiom.) ne pas savoir quel parti prendre / ne pas savoir à quel saint se vouer
心旷神怡

xīn kuàng shén yí
(expr. idiom.) avoir l'esprit large et enjoué / se sentir libre et heureux / être ravi
有条不紊

yǒu tiáo bù wěn
支离破碎

zhī lí pò suì
(expr. idiom.) être disloqué / être démembré et désagrégé
义无反顾

yì wú fǎn gù
(expr. idiom.) l'honneur ne permet pas de regarder en arrière
相依为命

xiāng yī wéi mìng
(expr. idiom.) dépendre l'un de l'autre pour vivre ou survivre
面目全非

miàn mù quán fēi
(expr. idiom.) rien n'est resté identique / changement au delà de la reconnaissance
欣喜若狂

xīn xǐ ruò kuáng
(expr. idiom.) fou de joie / transporté de joie
口口声声

kǒu kou shēng shēng
(expr. idiom.) continuer à dire / répéter encore et encore
石破天惊

shí pò tiān jīng
(expr. idiom.) l’explosion des rocs effraie le ciel /
admirable /
merveilleux / événement dévastateur / Rock (film)
千辛万苦

qiān xīn wàn kǔ
(expr. idiom.) souffrir des difficultés indicibles / épreuves et tribulations / avec difficulté / après quelques efforts
手下留情

shǒu xià liú qíng
(expr. idiom.) ménager ses adversaires / traiter ses ennemis avec indulgence
心有余悸

xīn yǒu yú jì
(expr. idiom.) avoir des craintes persistantes / trépidation restante après un traumatisme / avoir des séquelles
卷土重来

juǎn tǔ chóng lái
(expr. idiom.) revenir à la charge / remonter à l'assaut / se remettre en selle
持之以恒

chí zhī yǐ héng
(expr. idiom.) faire avec persévérance
争先恐后

zhēng xiān kǒng hòu
死去活来

sǐ qù huó lái
(expr. idiom.) être entre la vie et la mort / souffrir terriblement
迫在眉睫

pò zài méi jié
(expr. idiom.) extrêmement urgent / de toute urgence / Le feu est à deux doigts des sourcils
随波逐流

suí bō zhú liú
(expr. idiom.) dériver / suivre la foule aveuglément
出其不意

chū qí bù yì
(expr. idiom.) faire qch au moment prévu / prendre qqn au dépourvu
东张西望

dōng zhāng xī wàng
(expr. idiom.) regarder dans toutes les directions
酸甜苦辣

suān tián kǔ là
(expr. idiom.) aigre, sucré, amer et épicé / les joies et les tristesses de la vie
琳琅满目

lín láng mǎn mù
(expr. idiom.) riche collection d'objets d'art
势在必行

shì zài bì xíng
(expr. idiom.) impératif
全军覆没

quán jūn fù mò
(expr. idiom.) essuyer une défaite
乐此不疲

lè cǐ bù pí
(expr. idiom.) apprécier qch et ne jamais s'en ennuyer
游刃有余

yóu rèn yǒu yú
(expr. idiom.) manier le couperet du boucher avec facilité / faire qch habilement et facilement
千千万万

qiān qiān wàn wàn
(expr. idiom.) un nombre incalculable /
innombrables / des milliers et des milliers
脱胎换骨

tuō tāi huàn gǔ
(expr. idiom.) renaitre
谈情说爱

tán qíng shuō ài
(expr. idiom.) discuter de passion et parler d'amour / exprimer son amour avec des mots de tendresse /
becqueter虎视眈眈

hǔ shì dān dān
(expr. idiom.) avoir la convoitise dans l'oeil
了如指掌

liǎo rú zhǐ zhǎng
(expr. idiom.) savoir une chose sur le bout des doigts / connaître comme (le fond de) sa poche
斩钉截铁

zhǎn dīng jié tiě
僧多粥少

sēng duō zhōu shǎo
(expr. idiom.) de nombreux moines et peu de gruau / la demande dépasse l'offre
无穷无尽

wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
不计其数

bù jì qí shù
(expr. idiom.) innombrable / qui ne peut se compter
齐心协力

qí xīn xié lì
(expr. idiom.) concentrer ses efforts / agir comme un seul homme
深入浅出

shēn rù qiǎn chū
(expr. idiom.) traiter une question complexe dans un langage simple (clair)
万无一失

wàn wú yī shī
(expr. idiom.) sans faute / en toute sécurité / absolument sûr /
certain / être infaillible / rien n'est laissé au hasard / toutes les précautions sont prises
一望无际

yī wàng wú jì
(expr. idiom.) à perte de vue / sans fin
豁然开朗

huò rán kāi lǎng
(expr. idiom.) comprendre subitement / être soudainement éclairé / avoir une illumination soudaine / ouvert et clair
耿耿于怀

gěng gěng yú huái
(expr. idiom.) prendre les troubles à coeur /
s'inquiéter千奇百怪

qiān qí bǎi guài
(expr. idiom.) bizarreries fantastiques de toutes sortes
震耳欲聋

zhèn ěr yù lóng
(expr. idiom.) assourdissant
引人入胜

yǐn rén rù shèng
多愁善感

duō chóu shàn gǎn
来之不易

lái zhī bù yì
(expr. idiom.) durement gagné
得不偿失

dé bù cháng shī
(expr. idiom.) le jeu n'en vaut pas la chandelle
喜出望外

xǐ chū wàng wài
(expr. idiom.) ravi au-delà de ses attentes / ravi de la tournure des événements
直截了当

zhí jié liǎo dàng
(expr. idiom.) franc-parler /
direct无微不至

wú wēi bù zhì
(expr. idiom.) être aux petits soins envers qqn
油然而生

yóu rán ér shēng
(expr. idiom.) spontané / surgir spontanément (émotion)
记忆犹新

jì yì yóu xīn
(expr. idiom.) rester frais dans sa mémoire
胸有成竹

xiōng yǒu chéng zhú
(expr. idiom.) Avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner / avoir un bon plan, stratagème en tête / être sûr de ce qu'on va faire
不假思索

bù jiǎ sī suǒ
(expr. idiom.) sans réflexion / sans hésitation / au pied levé / avec empressement
聚精会神

jù jīng huì shén
五彩缤纷

wǔ cǎi bīn fēn
(expr. idiom.) multicolore
天衣无缝

tiān yī wú fèng
(expr. idiom.) vêtements célestes sans raccords /
parfait别出心裁

bié chū xīn cái
(expr. idiom.) faire oeuvre originale / avoir de l'originalité / être marqué d'un caractère original
有声有色

yǒu shēng yǒu sè
(expr. idiom.) être vivant et coloré /
expressif无拘无束

wú jū wú shù
(expr. idiom.) librement et sans contrainte / sans entraves
手舞足蹈

shǒu wǔ zú dǎo
(expr. idiom.) danser de joie / être transporté de joie
心平气和

xīn píng qì hé
(expr. idiom.) calme et sans contrainte / en toute sérénité / l'esprit tranquille et le coeur serein
古今中外

gǔ jīn zhōng wài
(expr. idiom.) à tout moment et en tous lieux
走投无路

zǒu tóu wú lù
(expr. idiom.) se trouver dans une impasse / être à bout de ressources
大同小异

dà tóng xiǎo yì
(expr. idiom.) semblable à peu de chose près / sans grande différence / identiques dans l'ensemble et différents dans les détails / être identiques dans l'ensemble et différents dans les détails
扬长而去

yáng cháng ér qù
(expr. idiom.) se retourner et quitter brusquement
啼笑皆非

tí xiào jiē fēi
(expr. idiom.) ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer / à la fois drôle et extrêmement embarrassant / entre le rire et les larmes
锦上添花

jǐn shàng tiān huā
(expr. idiom.) ajouter des fleurs à un brocart / embellir ce qui est déjà beau / C'est du beurre sur les épinards
灵机一动

líng jī yī dòng
(expr. idiom.) avoir une idée lumineuse soudaine / être frappé par un éclair de génie / être touché par une illumination
种类繁多

zhǒng lèi fán duō
(expr. idiom.) une grande variété
阳光明媚

yáng guāng míng mèi
(expr. idiom.) le Soleil brille
十全十美

shí quán shí měi
(expr. idiom.) parfait / qui ne laisse pas à désirer
格格不入

gé gé bù rù
(expr. idiom.) ne pas cadrer avec qqn / ne pouvoir s'accorder / être incompatible avec / il y a incompatibilité entre... / être hors de son élément
安然无恙

ān rán wú yàng
(expr. idiom.) sain et sauf / s'en sortir indemne
不厌其烦

bù yàn qí fán
(expr. idiom.) prendre grand soin / être très patient
针锋相对

zhēn fēng xiāng duì
(expr. idiom.) riposter du tac au tac / rendre coup pour coup
喋喋不休

dié dié bù xiū
相辅相成

xiāng fǔ xiāng chéng
(expr. idiom.) se compléter mutuellement
独树一帜

dú shù yī zhì
(expr. idiom.) hisser sa propre bannière / se distinguer par / faire école
一干二净

yī gān èr jìng
(expr. idiom.) complètement / tout à fait /
parfaitement / purement et simplement
来龙去脉

lái lóng qù mài
(expr. idiom.) l'origine et le développement de / le processus entier de / l'enchaînement de / les tenants et les aboutissants de / les causes et les conséquences de / In and Out (film, 1997)
千家万户

qiān jiā wàn hù
(expr. idiom.) toutes les familles / des milliers de ménages
小心谨慎

xiǎo xīn jǐn shèn
(expr. idiom.) prudent et timide /
prudent吞吞吐吐

tūn tūn tǔ tǔ
马不停蹄

mǎ bù tíng tí
(expr. idiom.) poursuivre sa route en ne cessant d'éperonner son cheval au galop / bruler les étapes
天经地义

tiān jīng dì yì
(expr. idiom.) vérité infaillible et immuable / principe universellement valable / ordre des choses
居高临下

jū gāo lín xià
(expr. idiom.) vivre élevé et regarder vers le bas / arrogance fondée sur sa position sociale
信誓旦旦

xìn shì dàn dàn
(expr. idiom.) faire un voeu sincère et confiant
绝无仅有

jué wú jǐn yǒu
(expr. idiom.) rare / hors pair / unique en son genre
左右为难

zuǒ yòu wéi nán
(expr. idiom.) être pris entre deux feux / être entre l'enclume et le marteau
初出茅庐

chū chū máo lú
(expr. idiom.) s'aventurer loin de sa hutte pour la première fois / jeune et inexpérimenté /
novice /
jeunot力所能及

lì suǒ néng jí
不同凡响

bù tóng fán xiǎng
(expr. idiom.) hors ligne / d'une grande originalité / qui se distingue de l'ordinaire
熙熙攘攘

xī xī rǎng rǎng
(expr. idiom.) va-et-vient bruyant / (rue) affairée et trépidante / (foule) grouillante
千篇一律

qiān piān yī lǜ
(expr. idiom.) stéréotypé /
monotone / qui sortent du même moule / sans aucune variété / sans faire aucune distinction
满不在乎

mǎn bù zài hu
(expr. idiom.) n'être pas le moins du monde concerné / s'en soucier comme d'une guigne / s'en ficher /
imperturbable一针见血

yī zhēn jiàn xiě
(expr. idiom.) toucher un point sensible / aller droit au coeur du problème / entrer dans le vif de la question
掉以轻心

diào yǐ qīng xīn
(expr. idiom.) baisser la garde / relâcher sa vigilance / prendre les choses à la légère
热泪盈眶

rè lèi yíng kuàng
(expr. idiom.) les yeux pleins de larmes / avoir les larmes aux yeux
风平浪静

fēng píng làng jìng
(expr. idiom.) calme et tranquille / sans la moindre agitation / Le vent est tombé et les vagues se sont apaisées
独立自主

dú lì zì zhǔ
(expr. idiom.) être indépendant et autonome / agir en toute indépendance / indépendance et autonomie / contrôler ses propres affaires
心急如焚

xīn jí rú fén
(expr. idiom.) brûler d'impatience / être sur des charbons ardents
两败俱伤

liǎng bài jù shāng
(expr. idiom.) se battre et subir des pertes de chaque côté / les deux parties aux prises se sont affaiblies (ou épuisées) mutuellement.
魂飞魄散

hún fēi pò sàn
(avoir si peur qu'on en) perd connaissance / (expr. idiom.) sentir son âme s'évanouir
语重心长

yǔ zhòng xīn cháng
(expr. idiom.) mots significatifs et sincères / voeux sincères et sérieux
排山倒海

pái shān dǎo hǎi
(expr. idiom.) renverser des montagnes et soulever les océans / capable de déplacer une montagne et de combler la mer / avec une puissance formidable
义不容辞

yì bù róng cí
(expr. idiom.) agir par un haut sentiment du devoir / Le devoir ne permet pas de refuser / On ne pourrait se dérober à son devoir
出神入化

chū shén rù huà
(expr. idiom.) atteindre la perfection / superbe réalisation artistique / Insaisissables (film)
赞不绝口

zàn bù jué kǒu
(expr. idiom.) louer sans cesse
轻举妄动

qīng jǔ wàng dòng
(expr. idiom.) agir aveuglément sans réfléchir / agir dans la précipitation
更有甚者

gèng yǒu shèn zhě
(expr. idiom.) en outre
张牙舞爪

zhāng yá wǔ zhǎo
(expr. idiom.) montrer ses dents / se montrer menaçant
回心转意

huí xīn zhuǎn yì
(expr. idiom.) changer sa pensée
迫不得已

pò bù dé yǐ
(expr. idiom.) nécessité
诸如此类

zhū rú cǐ lèi
(expr. idiom.) de telles choses / de tels faits
不足为奇

bù zú wéi qí
(expr. idiom.) pas du tout surprenant
神出鬼没

shén chū guǐ mò
(expr. idiom.) apparaitre et disparaitre de façon imprévisible / changer rapidement / apparaitre et disparaitre comme par enchantement
大势所趋

dà shì suǒ qū
(expr. idiom.) tendance générale
急功近利

jí gōng jìn lì
别有用心

bié yǒu yòng xīn
(expr. idiom.) avoir une arrière-pensée
焕然一新

huàn rán yī xīn
(expr. idiom.) flambant neuf / changer complètement d'aspect
奋不顾身

fèn bù gù shēn
(expr. idiom.) s'élancer au mépris du danger / se lancer à corps perdu / au péril de sa vie
相得益彰

xiāng dé yì zhāng
(expr. idiom.) faire ressortir le meilleur dans l'autre
语无伦次

yǔ wú lún cì
(expr. idiom.) parler à tort et à travers / propos incohérents
防不胜防

fáng bù shèng fáng
(expr. idiom.) impossible de se prémunir ou de se défendre contre ça
雪上加霜

xuě shàng jiā shuāng
(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige / une catastrophe en suivant une autre / faire empirer les choses dans une mauvaise situation
脍炙人口

kuài zhì rén kǒu
(expr. idiom.) être l'objet de l'admiration générale
昙花一现

tán huā yī xiàn
(expr. idiom.) apparaitre comme la fleur de cierge qui se fane sitôt éclose / apparition éphémère / passer comme un météore
数一数二

shǔ yī shǔ èr
(expr. idiom.) un des meilleurs /
énumérer一视同仁

yī shì tóng rén
(expr. idiom.) être impartial / traiter tout le monde à égalité / faire preuve d'une égale bonté à l'égard de tous / ne faire exception de personne / ne faire aucune discrimination
慢条斯理

màn tiáo sī lǐ
(expr. idiom.) sans se presser / sans hâte / avec lenteur / pas à pas
首屈一指

shǒu qū yī zhǐ
(expr. idiom.) être le premier en son genre / surpasser tous les autres en qch
狂风暴雨

kuáng fēng bào yǔ
(expr. idiom.) vent hurlant et pluie torrentielle / situation dangereuse, difficile
千军万马

qiān jūn wàn mǎ
(expr. idiom.) grande armée / armée puissante / contingent gigantesque
无精打采

wú jīng dǎ cǎi
如释重负

rú shì zhòng fù
(expr. idiom.) comme soulagé d'un fardeau / avoir un poids en moins sur son esprit
自知之明

zì zhī zhī míng
(expr. idiom.) se faire une idée juste de soi-même
筋疲力尽

jīn pí lì jìn
(expr. idiom.) exténué /
harassé / épuisé de fatigue / à bout de force
水落石出

shuǐ luò shí chū
(expr. idiom.) après le reflux les récifs se découvrent / la vérité finit par éclater
回味无穷

huí wèi wú qióng
(expr. idiom.) laissant un arrière-goût riche /
mémorable参差不齐

cēn cī bù qí
(expr. idiom.) inégal
历历在目

lì lì zài mù
(expr. idiom.) Chaque détail apparaît distinctement au regard / Les scènes du passé se succèdent devant les yeux
痛不欲生

tòng bù yù shēng
(expr. idiom.) souffrir à en préférer la mort
迎刃而解

yíng rèn ér jiě
(expr. idiom.) résoudre un problème aussi facilement que fendre un bambou d'un coup de couteau tranchant / se résoudre aisément / couler de source
司空见惯

sī kōng jiàn guàn
(expr. idiom.) Cela se voit tous les jours / On est trop habitué pour s'en étonner
光天化日

guāng tiān huà rì
(expr. idiom.) Ciel lumineux, soleil régénérant / (fig.) jours de paix et prospérité / au grand jour
粉身碎骨

fěn shēn suì gǔ
(expr. idiom.) avoir le corps pulvérisé et les os brisés / souffrir mille morts / tomber en poussière / se fracasser / être réduit en poussière
炙手可热

zhì shǒu kě rè
(expr. idiom.) (homme) puissant devant qui tout doit plier
推陈出新

tuī chén chū xīn
(expr. idiom.) faire ressortir le nouveau de l'ancien /
renouveler /
progresser / En rejetant ce qui est révolu on crée le nouveau
皆大欢喜

jiē dà huān xǐ
(expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi
想入非非

xiǎng rù fēi fēi
(expr. idiom.) se livrer à la fantaisie / laisser son imagination vagabonder
功不可没

gōng bù kě mò
(expr. idiom.) ses contributions ne peuvent passer inaperçues
愁眉苦脸

chóu méi kǔ liǎn
(expr. idiom.) avoir une mine triste et soucieuse / faire triste figure / être triste comme un bonnet de nuit / avoir l'air chagrin / avoir la mine chagrine / avoir l'air triste / faire piètre figure / faire triste mine
推波助澜

tuī bō zhù lán
(expr. idiom.) jeter de l'huile sur le feu
千言万语

qiān yán wàn yǔ
(expr. idiom.) un flot de paroles / avoir beaucoup de choses à dire / Ordinary Heroes
金碧辉煌

jīn bì huī huáng
(expr. idiom.) étincelant d'or et de jade /
brillant / étincelant de couleurs / ruisseler de lumières et de splendeurs
安居乐业

ān jū lè yè
(expr. idiom.) vivre en paix et se complaire dans son occupation / mener une vie tranquille et heureuse / être satisfait de sa vie et de son occupation
开门见山

kāi mén jiàn shān
(expr. idiom.) droit au but
失魂落魄

shī hún luò pò
(expr. idiom.) âme perdue, esprit déchu / perdre l'âme / être pris de panique ou de folie / être affolé
你死我活

nǐ sǐ wǒ huó
(expr. idiom.) mortel / à mort
天壤之别

tiān rǎng zhī bié
(expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch / être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de / Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre.
心惊肉跳

xīn jīng ròu tiào
(expr. idiom.) coeur alarmé, corps bondissant / peur et inquiétude face à la catastrophe
出谋划策

chū móu huà cè
(expr. idiom.) tramer un complot / souffler des stratagèmes à qqn
起死回生

qǐ sǐ huí shēng
(expr. idiom.) ressusciter les morts
合情合理

hé qíng hé lǐ
(expr. idiom.) raisonnable et équitable
先发制人

xiān fā zhì rén
鸦雀无声

yā què wú shēng
(expr. idiom.) Il règne un silence absolu, un calme parfait. / On entendrait voler une mouche.
卓有成效

zhuó yǒu chéng xiào
(expr. idiom.) qui produit des effets remarquables / être manifestement efficace / être fructueux
翻天覆地

fān tiān fù dì
(expr. idiom.) bouleversant
热火朝天

rè huǒ cháo tiān
(expr. idiom.) avec un grand enthousiasme
平易近人

píng yì jìn rén
(expr. idiom.) aimable et abordable / être d'un abord facile / facile à vivre / modeste et sans prétention / pure et simple (écriture) / facile à comprendre
微乎其微

wēi hū qí wēi
屡见不鲜

lǚ jiàn bù xiān
(expr. idiom.) phénomène fréquent
字里行间

zì lǐ háng jiān
(expr. idiom.) entre les lignes
哑口无言

yǎ kǒu wú yán
(expr. idiom.) rester sans voix / rester coi / ne savoir que répondre
一举两得

yī jǔ liǎng dé
(expr. idiom.) atteindre deux objectifs d'un seul mouvement / réussir à faire deux choses en une action /
d'une pierre deux coups美不胜收

měi bù shèng shōu
(expr. idiom.) rien de plus beau ne peut être imaginé
家常便饭

jiā cháng biàn fàn
(expr. idiom.) occurrence fréquente / rien d'extraordinaire / repas simple /
banal寥寥无几

liáo liáo wú jǐ
(expr. idiom.) un très petit nombre / très peu / que l'on peut compter sur les doigts de la main
摇身一变

yáo shēn yī biàn
(expr. idiom.) une métamorphose subite (comme par magie) / faire volte-face
以身作则

yǐ shēn zuò zé
(expr. idiom.) se donner en exemple / servir d'exemple / prêcher l'exemple
无理取闹

wú lǐ qǔ nào
大起大落

dà qǐ dà luò
(expr. idiom.) des hauts et des bas / en montagnes russes
美中不足

měi zhōng bù zú
(expr. idiom.) une ombre au tableau / qui manque encore de qch
谈何容易

tán hé róng yì
(expr. idiom.) C'est facile à dire ! (mais difficile à réaliser)
如出一辙

rú chū yī zhé
(expr. idiom.) être sorti du même moule / être taillé dans le même bois
异想天开

yì xiǎng tiān kāi
(expr. idiom.) imaginer les choses les plus folles / s'adonner à la fantaisie
事与愿违

shì yǔ yuàn wéi
(expr. idiom.) la réalité ne répond pas aux espérances
死里逃生

sǐ lǐ táo shēng
(expr. idiom.) s'en sortir vivant face à un danger mortel / (l')échapper belle
机不可失

jī bù kě shī
(expr. idiom.) Pas de temps à perdre !
屈指可数

qū zhǐ kě shǔ
(expr. idiom.) peut être compté sur ses doigts d'une main / très peu / petit nombre / petite quantité
按部就班

àn bù jiù bān
(expr. idiom.) suivre l'ordre prescrit / procéder avec ordre / pas à pas / étape par étape
天翻地覆

tiān fān dì fù
(expr. idiom.) ciel et terre inversés / confusion totale
大千世界

dà qiān shì jiè
(expr. idiom.) un univers sans limites / cosmologie bouddhiste
行云流水

xíng yún liú shuǐ
(expr. idiom.) nuages qui avancent et eau qui coule / (fig.) libre / sans contrainte / sans effort /
naturel /
fluide一朝一夕

yī zhāo yī xī
(expr. idiom.) un matin et un soir / en un jour / (fig.) pendant un court laps de temps / du jour au lendemain
见怪不怪

jiàn guài bù guài
(expr. idiom.) garder son calme face à l'inattendu / ne s'étonner de rien
不依不饶

bù yī bù ráo
(expr. idiom.) ne pas négliger, ne pas épargner / ne pas être prêt à pardonner / traiter sévèrement sans écouter les excuses
千钧一发

qiān jūn yī fà
(expr. idiom.) mille livres (mesure) accroché par un fil / danger imminent / question de vie ou de mort / Bienvenue à Gattaca (film)
狼吞虎咽

láng tūn hǔ yàn
装模作样

zhuāng mó zuò yàng
(expr. idiom.) faire des manières / être affecté / prendre de grands airs /
poser玩世不恭

wán shì bù gōng
(expr. idiom.) braver les convenances sociales
异军突起

yì jūn tū qǐ
(expr. idiom.) émerger comme une nouvelle force sur laquelle on peut compter
知己知彼

zhī jǐ zhī bǐ
(expr. idiom.) connais ton adversaire et connais-toi toi-même / se connaitre et connaitre autrui
身体力行

shēn tǐ lì xíng
(expr. idiom.) mettre en pratique ce qu'on prêche
大相径庭

dà xiāng jìng tíng
(expr. idiom.) aussi différents que possible / aux antipodes
逃之夭夭

táo zhī yāo yāo
无法无天

wú fǎ wú tiān
(expr. idiom.) n'avoir ni foi ni loi / La Cité de Dieu (film)
价廉物美

jià lián wù měi
(expr. idiom.) bon rapport qualité-prix
绰绰有余

chuò chuò yǒu yú
(expr. idiom.) largement suffisant /
abondant沉默寡言

chén mò guǎ yán
心想事成

xīn xiǎng shì chéng
(expr. idiom.) voir ses rêves devenir réalité / Que tous tes rêves se réalisent
销声匿迹

xiāo shēng nì jì
(expr. idiom.) rentrer dans sa coquille / ne plus donner signe de vie
无地自容

wú dì zì róng
(expr. idiom.) ne plus savoir où se mettre / ne savoir où se fourrer / vouloir se fourrer dans un trou de souris
风土人情

fēng tǔ rén qíng
(expr. idiom.) moeurs et coutumes d'une région
置之不理

zhì zhī bù lǐ
(expr. idiom.) ignorer / rester indifférent / ne pas se soucier de / ne faire aucun cas de / ne prêter aucune attention à
一窍不通

yī qiào bù tōng
(expr. idiom.) être complètement bouché / être stupide / ne rien comprendre (ou savoir) de / ignorer totalement qch / être une nullité / qch lui est totalement étranger
指日可待

zhǐ rì kě dài
(expr. idiom.) imminent
富丽堂皇

fù lì táng huáng
(expr. idiom.) somptueuses demeures / splendide et majestueux
进退两难

jìn tuì liǎng nán
(expr. idiom.) se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
异曲同工

yì qǔ tóng gōng
(expr. idiom.) par des voies différentes, obtenir des résultats brillants / le même résultat heureux atteint par des moyens différents / obtenir le même résultat par des méthodes différentes
水到渠成

shuǐ dào qú chéng
(expr. idiom.) où l'eau coule, un canal se forme / lorsque les conditions sont favorables, le succès suit naturellement
无计可施

wú jì kě shī
(expr. idiom.) être à bout de ressources / à bout d'expédient / sans autre solution / être impuissant
众说纷纭

zhòng shuō fēn yún
(expr. idiom.) les avis sont partagés
驾轻就熟

jià qīng jiù shú
(expr. idiom.) conduire une voiture légère sur une route familière / s'y prendre en vieux routier / agir en connaisseur / l'expérience allège la tâche
不失时机

bù shī shí jī
(expr. idiom.) ne laisser échapper aucune occasion favorable / saisir le moment opportun
对症下药

duì zhèng xià yào
(expr. idiom.) administrer le médicament selon la maladie / prendre une mesure appropriée
排忧解难

pái yōu jiě nàn
(expr. idiom.) résoudre une situation difficile et laisser les soucis derrière
不翼而飞

bù yì ér fēi
(expr. idiom.) s'envoler sans avoir besoin d'ailes / (fig.) disparaitre mystérieusement
焦头烂额

jiāo tóu làn é
(expr. idiom.) avoir la tête brûlée et le front meurtri (dans un incendie) / être dans un état piteux / être tout déconfit / avoir toutes les peines du monde à s'acquitter d'une tâche
千姿百态

qiān zī bǎi tài
(expr. idiom.) dans différentes poses et expressions différentes / dans des milliers de postures
有的放矢

yǒu de fàng shǐ
(expr. idiom.) décocher sa flèche en visant la cible / agir avec un objectif précis
袖手旁观

xiù shǒu páng guān
(expr. idiom.) rester les bras croisés à ne rien faire / regarder sans lever le petit doigt
昏昏欲睡

hūn hūn yù shuì
(expr. idiom.) somnolent
源远流长

yuán yuǎn liú cháng
(expr. idiom.) la source est lointaine et le flux est long / de longue date / beaucoup d'eau a coulé sous les ponts depuis lors
坐立不安

zuò lì bù ān
(expr. idiom.) ne trouver de repos ni debout ni assis / être sur des charbons ardents
眉开眼笑

méi kāi yǎn xiào
(expr. idiom.) les sourcils levés de joie, les yeux rieurs / rayonnant de joie / tout sourire
当机立断

dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
一鸣惊人

yī míng jīng rén
(expr. idiom.) d'un cri étonner les gens / se faire soudain remarquer / s'illustrer soudainement / A l'entendre chanter une première fois, tout le monde s'en est étonné. / Son début a fait sensation.
一丝一毫

yī sī yī háo
(expr. idiom.) un fil, un poil / un tout petit peu / un brin / un iota / un poil
多才多艺

duō cái duō yì
(expr. idiom.) aux talents variés / qui a plusieurs cordes à son arc
如痴如醉

rú chī rú zuì
(expr. idiom.) comme fou et ivre / (fig.) intoxiqué / en extase /
hypnotisé / exemple: chaque lever de soleil sur la mer nous fait tomber en extase
背道而驰

bèi dào ér chí
(expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire /
démenti / aller à l'encontre de /
contredire / agir contrairement à
心花怒放

xīn huā nù fàng
(expr. idiom.) être fou de joie / être comblé de joie / être transporté de bonheur
呼风唤雨

hū fēng huàn yǔ
(expr. idiom.) appeler le vent et convoquer la pluie / exercer des pouvoirs magiques / attiser les troubles
见多识广

jiàn duō shí guǎng
(expr. idiom.) expérience et connaissance
忠心耿耿

zhōng xīn gěng gěng
(expr. idiom.) loyal et dévoué / fidèle et véritable
喜气洋洋

xǐ qì yáng yáng
精打细算

jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
空空如也

kōng kōng rú yě
(expr. idiom.) aussi vide que rien / ne rien avoir / vide de sens /
creux /
vide晴天霹雳

qíng tiān pī lì
(expr. idiom.) tonnerre dans un ciel serein / coup de tonnerre / accident survenant subitement
炉火纯青

lú huǒ chún qīng
(expr. idiom.) atteindre un haut niveau technique ou une compétence professionnelle
徇私舞弊

xùn sī wǔ bì
(expr. idiom.) corruption et fraude
百花齐放

bǎi huā qí fàng
(expr. idiom.) que cent fleurs éclosent / libre expression de courants artistiques variés
运筹帷幄

yùn chóu wéi wò
(expr. idiom.) concevoir des plans stratégiques sous la tente (dans le quartier général) / dresser des plans de campagne
小道消息

xiǎo dào xiāo xi
忍辱负重

rěn rǔ fù zhòng
(expr. idiom.) se résigner à une humiliation tout en remplissant une mission importante
如鱼得水

rú yú dé shuǐ
(expr. idiom.) comme un poisson de retour dans l'eau / heureux d'être de retour dans un environnement approprié
千载难逢

qiān zǎi nán féng
(expr. idiom.) la chance de sa vie / chance unique
郁郁葱葱

yù yù cōng cōng
(expr. idiom.) verdoyant et luxuriant
数不胜数

shǔ bù shèng shǔ
(expr. idiom.) trop nombreux pour pouvoir les compter /
innombrable心烦意乱

xīn fán yì luàn
(expr. idiom.) coeur distrait, pensées dans la tourmente / envahi par l'anxiété
心服口服

xīn fú kǒu fú
(expr. idiom.) convaincu de coeur et par la parole / sincèrement convaincu et prêt à concéder
四通八达

sì tōng bā dá
(expr. idiom.) routes ouvertes dans toutes les directions / accessible de tous côtés
不闻不问

bù wén bù wèn
(expr. idiom.) se boucher les yeux et les oreilles / laisser tout aller / fermer les yeux sur...
一尘不染

yī chén bù rǎn
(expr. idiom.) désintéressé et incorruptible /
impeccable求之不得

qiú zhī bù dé
(expr. idiom.) chercher sans succès
尽善尽美

jìn shàn jìn měi
(expr. idiom.) parfait / le meilleur des mondes
如影随形

rú yǐng suí xíng
(expr. idiom.) suivre comme son ombre / étroitement associés / suivre sans relâche
瞬息万变

shùn xī wàn biàn
(expr. idiom.) une myriade de changements immédiate / changement substantiel rapide
家家户户

jiā jiā hù hù
(expr. idiom.) chaque famille
危言耸听

wēi yán sǒng tīng
(expr. idiom.) discours alarmiste / crier au loup
心领神会

xīn lǐng shén huì
(expr. idiom.) comprendre tacitement / savoir intuitivement / bien comprendre
真相大白

zhēn xiàng dà bái
(expr. idiom.) la vérité apparait tout entière / tout devient clair
价值连城

jià zhí lián chéng
(expr. idiom.) dont la valeur vaut le prix d'une ville /
inestimable / hors de prix
车水马龙

chē shuǐ mǎ lóng
(expr. idiom.) flux ininterrompu de chevaux et chariots / circulation dense
举一反三

jǔ yī fǎn sān
(expr. idiom.) déduire beaucoup de choses d'un cas
不可理喻

bù kě lǐ yù
(expr. idiom.) iraisonné / imperméable à la raison
一枝独秀

yī zhī dú xiù
(expr. idiom.) une seule tige a donné une fleur / (fig.) hors du commun / hors pair / qui sort du rang / qui se démarque / d'une supériorité évidente
无中生有

wú zhōng shēng yǒu
(expr. idiom.) créer quelque chose à partir de rien / inventer des histoires de toutes pièces / affirmer sans aucun fondement
深信不疑

shēn xìn bù yí
(expr. idiom.) croire fermement qch sans aucun doute / certitude absolue sur qch / sans l'ombre d'un doute
孜孜不倦

zī zī bù juàn
蹑手蹑脚

niè shǒu niè jiǎo
(expr. idiom.) à pas feutrés
改头换面

gǎi tóu huàn miàn
(expr. idiom.) modifier la tête et changer de visage / (fig.) changer en apparence seulement / la substance et le contenu restent inchangés / (bouddhisme) se réincarner
自力更生

zì lì gēng shēng
(expr. idiom.) compter sur ses propres forces / voler de ses propres ailes / opérer une renaissance par ses propres moyens
倾家荡产

qīng jiā dàng chǎn
(expr. idiom.) perdre la fortune familiale
深恶痛绝

shēn wù tòng jué
所向披靡

suǒ xiàng pī mǐ
(expr. idiom.) tout bouleverser sur son passage / Tout succombe à son assaut .
谢天谢地

xiè tiān xiè dì
(expr. idiom.) remercier le ciel et la terre / grâce au Ciel / Dieu merci
荣华富贵

róng huá fù guì
(expr. idiom.) honneurs et richesses
温文尔雅

wēn wén ěr yǎ
(expr. idiom.) cultivé et raffiné
任重道远

rèn zhòng dào yuǎn
(expr. idiom.) la charge est lourde et la route est longue / porter longtemps une lourde responsabilité / prendre une charge lourde pour un long trajet
柳暗花明

liǔ àn huā míng
(expr. idiom.) les saules font de l'ombre, les fleurs donnent de la lumière / à l’heure la plus sombre, une faible lueur d'espoir / la lumière au bout du tunnel
冠冕堂皇

guān miǎn táng huáng
井井有条

jǐng jǐng yǒu tiáo
(expr. idiom.) disposé en ordre régulier / avoir de l'ordre /
méthodique凶多吉少

xiōng duō jí shǎo
(expr. idiom.) de mauvais augure / de mauvais présage / présager une issue malheureuse / avoir de minces chances de sortir d'une difficulté
有惊无险

yǒu jīng wú xiǎn
(expr. idiom.) être surpris sans danger / plus de peur que de mal
崭露头角

zhǎn lù tóu jiǎo
(expr. idiom.) révéler un talent exceptionnel / se démarquer par sa différence exceptionnelle
直言不讳

zhí yán bù huì
无可救药

wú kě jiù yào
(expr. idiom.) incurable / sans remède / sans espoir
周而复始

zhōu ér fù shǐ
(expr. idiom.) le cycle revient à son début / la boucle est bouclée
无独有偶

wú dú yǒu ǒu
(expr. idiom.) ne pas être seul en son genre / par une coïncidence singulière / les deux font bien la paire
出生入死

chū shēng rù sǐ
(expr. idiom.) du berceau à la tombe / passer par le feu et l'eau /
courageux / prêt à risquer sa vie
夕阳西下

xī yáng xī xià
(expr. idiom.) le Soleil se couche à l'ouest
花言巧语

huā yán qiǎo yǔ
(expr. idiom.) flatterie / paroles flatteuses / paroles spécieuses / belles paroles
怒不可遏

nù bù kě è
(expr. idiom.) incapable de retenir sa colère / dans une colère noire
拳打脚踢

quán dǎ jiǎo tī
(expr. idiom.) frapper du poing et du pied / déterminé à régler un problème / se battre (pour qch)
雨后春笋

yǔ hòu chūn sǔn
(expr. idiom.) surgir comme des pousses de bambou après la pluie de printemps / pousser comme des champignons après la pluie
四分五裂

sì fēn wǔ liè
(expr. idiom.) se démembrer / être démembré / être divisé / être déchiré / se trouver en pleine division / se disloquer
千丝万缕

qiān sī wàn lǚ
(expr. idiom.) des milliers de fils / mille attaches / mille liens
水涨船高

shuǐ zhǎng chuán gāo
(expr. idiom.) le bateau monte avec l'eau / (fig.) changer avec la tendance générale / se développer selon la situation
变本加厉

biàn běn jiā lì
精神抖擞

jīng shén dǒu sǒu
(expr. idiom.) esprit tremblant d'excitation / animé et plein d'enthousiasme / plein d'énergie / con brio
战无不胜

zhàn wú bù shèng
(expr. idiom.) être invincible / être toujours victorieux
纵横交错

zòng héng jiāo cuò
(expr. idiom.) sillonné
杂乱无章

zá luàn wú zhāng
千真万确

qiān zhēn wàn què
(expr. idiom.) tout à fait vrai / vrai à bien des points de vue
鸟语花香

niǎo yǔ huā xiāng
(expr. idiom.) comme un beau jour de printemps
顶天立地

dǐng tiān lì dì
(expr. idiom.) esprit résolu, indépendant, sans peur et sans reproche / être intrépide / (sa haute silhouette se dresse immense et imposante)